第五屆國際藏學(xué)會議與會議論文介紹

發(fā)布時(shí)間:2021-09-26 16:18:32 | 來源:《中國藏學(xué)》1989年第4期 | 作者: | 責(zé)任編輯:

第五屆國際藏學(xué)會議(V.lnternational Seminar on Tibetan Studies)于1989年8月27日至9月2日在日本成田舉行。會議由國際藏學(xué)會(lnternational Association for Tibetan Studies)主持召開。此次會議的執(zhí)行主席是日本藏學(xué)家伊蓮昭原(lhara Shoren),會議得到了成田佛學(xué)院(The Naritasan Institute for Buddhist Studies)的資助。參加會議的代表來自27個(gè)國家和地區(qū)約150余人,其中人數(shù)最多的是東道主日本,達(dá)50多人;其次是美國,為16人;聯(lián)邦德國10人;蘇聯(lián)7人,印度7人,英國、奧地利、不丹各5人;法國、瑞士、尼伯爾各4人,澳大利亞、意大利、荷蘭、瑞典各3人,中國參會的代表也是3人(提交論文的有5人:中央民族學(xué)院教授王堯,四川大學(xué)教授童恩正,中國社會科學(xué)院副研究員降邊嘉措;另有寧夏社科院李范文、胡若飛提交了論文,未到會);匈牙利、蒙古人民共和國、阿根廷、新西蘭各2人;波蘭、保加利亞、加拿大,捷克斯洛伐克,香港地區(qū)各1人。

從參會代表的人數(shù)及其構(gòu)成來看,大致有以下三個(gè)特征:①日本在其成為世界經(jīng)濟(jì)大國之后,在學(xué)術(shù)文化領(lǐng)域也不甘落后,近年來加強(qiáng)了對漢學(xué)、藏學(xué)及整個(gè)東方學(xué)的研究,努力使國際藏學(xué)研究的天平從西方向日本傾斜;②東北歐一些國家的學(xué)者加入了藏學(xué)研究的隊(duì)伍,使得藏學(xué)在世界上更加具有國際性學(xué)科的地位;③一定數(shù)量的流寓海外的藏胞及與我國西藏接壤并與藏族有相同文化傳統(tǒng)國家的學(xué)者到會,使得藏學(xué)研究向更科學(xué)、更切合實(shí)際的方向發(fā)展。這次會議的基本宗旨是為參加會議的各國藏學(xué)家提供一個(gè)互相交流的機(jī)會,特別是要促進(jìn)日本的藏學(xué)研究者與國外學(xué)者的交流、推動藏學(xué)研究的深入。在七天的會期內(nèi),會議組織者為大多數(shù)參加會議的代表安排了30分鐘的學(xué)術(shù)發(fā)言。這次會議還推選意大利藏學(xué)家畢達(dá)克(Luciano Petech)為本屆藏學(xué)會的主席。

從與會者提交的100多篇論文來看,歷史類占20%,宗教類占30%,語言類占17%,人類學(xué)、考古學(xué)和社會學(xué)方面的占8%,文學(xué)占8%,格薩爾史詩占3%,其他如天文歷算、藏醫(yī)等共占15%。這一統(tǒng)計(jì)數(shù)字表明,宗教和歷史仍是國際藏學(xué)研究的熱點(diǎn),語言的研究持續(xù)不衰,一些藏學(xué)的分支學(xué)科,如對格薩爾史詩的研究,開始受到人們的重視。下面,筆者按照歷史、宗教、語言等的順序?qū)Υ髸峤坏恼撐淖饕唤榻B,使我國的藏學(xué)研究者能盡快地了解到國際藏學(xué)界的新動向。

這次會議提交的歷史論文大都集中在藏族中古史和近代史以及民族關(guān)系史(主要是蒙藏關(guān)系)方面,有關(guān)吐蕃時(shí)期歷史的論文微乎其微,研究趨勢有明顯的轉(zhuǎn)移。

意大利藏學(xué)家畢達(dá)克( Luciano Petech)是研究元代漢藏關(guān)系史的專家,他的論文是《元代官職機(jī)構(gòu)的藏名譯名》( Yuan Official Terms in Tibetan),作者在對譯的同時(shí),還考證了其來源及流變。如“宣政院”=zon c’in dben;“分院”=hun dben等。匈牙利科學(xué)院院士,國際著名藏學(xué)家烏瑞因健康原因未能出席。他托人帶去的論文是《有關(guān)11世紀(jì)初西藏歷史和文化的藏文文獻(xiàn)導(dǎo)論》。

曾在中央民族學(xué)院師從于道泉教授學(xué)習(xí)藏文的高馬士(Josef kolmas)(在捷克斯洛伐克布拉格的東方研究所任助理研究員)這幾年來成績不少,出版過《德格土司世系》《西藏的手卷和木刻本》《德格版〈甘珠爾〉與〈丹珠爾〉中的造像》《西藏的書籍和報(bào)紙》《漢人對藏族文化的研究》,等等,這次他撰寫的論文是《駐藏大臣年表。第一部分:雍正和乾隆年間(1727—1795)的駐藏辦事大臣和幫辦》(A Chronology of the Ambans of Tibet. Partl: The Ambans and Assistant Ambans in the Yongzheng and the Qianlong Period(1727—1795))。作者論述了駐藏大臣及其幫辦制度設(shè)立的由來,并將1727—1795年間的大臣及幫辦列成有詳細(xì)材料的表格。

如:官保,滿洲鑲黃旗烏雅氏族人,卒于1776年,乾隆22年(公元1757年6月16日—7月15日)取代薩拉善任職,1761年(乾隆26年、公元1761年2月5日至3月6日)由輔鼐接任(后面列出若干參考文獻(xiàn))

蘇聯(lián)科學(xué)院遠(yuǎn)東研究所庫列肖夫(N.S.Kuleshov)《1900—1914俄國與西藏的帝國主義策略》(Russia and Policy of Imperialism in Tibet,1900—1914)作者指出,當(dāng)今的史學(xué)著作一概認(rèn)為1901—1914年俄國、英國都想把西藏從中國分裂出去,使之成為自己的殖民地,這不是實(shí)際。

有關(guān)藏族與其他民族的關(guān)系,尤其是蒙藏政治、文化關(guān)系方面的論文,有波蘭阿吉達(dá)·巴若亞(Agata Bareja)的《據(jù)17世紀(jì)薩囊徹辰著〈蒙古源流〉所論西藏古代史》(The history of Ancient Tibet According to the XVllth Century Mongulian Chronicle“Erdeni-Yin Tobei”,By Sayang Secen)。作者是今年剛從波蘭華沙大學(xué)東方學(xué)院畢業(yè)的碩士。

蒙古人民共和國科學(xué)院院士比拉(Sh.Bira)是研究蒙古地區(qū)流傳的藏文文獻(xiàn)的專家,早在1960年就出版了《17—19世紀(jì)蒙古的藏文歷史文獻(xiàn)》(有英譯本),與我國蒙古學(xué)界交往甚密,這次會議的論文是《蒙古人有關(guān)西藏的編年史》(Mongolian Historiography on Tibet)。這篇論文論述①蒙古人撰寫的歷史著作與藏文史書的淵源關(guān)系及異同②蒙古族學(xué)者用藏文撰寫的藏史著作。西夏與藏族的關(guān)系也一直是人們關(guān)注的重點(diǎn)之一,這方面的論文有寧夏社科院胡若飛提交的論文《藏與唐古特(西夏)關(guān)系試探》,李范文《西夏,絲綢之路上的神秘王國》。

日本宮脅順園(Junko Miyawaki)撰寫的《首任哲布尊丹巴呼圖克圖時(shí)期的蒙藏關(guān)系》(Tibeto-Mongol Relations at the time of the First Rje btsun dam-pa Qutuytu)。丘田秀平(Hidehiro okada)提交的是《三輩達(dá)賴與吐默特阿爾坦汗》(The Third Dalai Lama and Altan Khan of the Tümed);日本京都府立大學(xué)教授若松寬長于研究蒙藏喇嘛教關(guān)系史(Wakamatsu Hiroshi),他的論文是《伊拉古克三呼圖克圖》(Ilagugsan qutugtu),《西藏學(xué)會雜志》(The Journal of the Tibet Society)主編、美國印第安那大學(xué)史伯林(Elliot Sping)的《16世紀(jì)末—17世紀(jì)初止貢巴與蒙古的關(guān)系注釋》(Notes on References to’ Bri-Gung-p a——Morgol contact in the Late Sixteenth and Early Seventeenth Centuries),蘇聯(lián)烏斯潘斯基(V.L.Uspensky)《關(guān)于<宗喀巴全集>蒙文譯本的初步報(bào)告》(A Preliminary Report on the Mongolian Translation of Tsong-kha-pa’s gsung-’bam)。

會議提交的有關(guān)宗教方面的論文數(shù)量最多。與國內(nèi)非藏族學(xué)者對藏傳佛教的研究不同,會議論文研究的范圍大多集中在著名宗教人物及其理論著作,格魯派的教義邏輯關(guān)系,佛經(jīng)等側(cè)重理論研究的方面,而不是一般地對教派歷史,人物傳記進(jìn)行描述性的介紹。論文中介紹宗教人物及其著作的有:加拿大卡爾加里大學(xué)(University of Calgary)卡瓦木拉(Leslie S.Kawamura)《關(guān)于普美嶺巴<問答寶典>》(On’Jings-med gling-pa’s Dris-lan-rin-po che’i-bstan-bcos/lung-gi-gter-mdzod),日本京都大學(xué)人文科學(xué)研究所助理克已御牧(Katsumi Mimaki)《衛(wèi)巴洛色的兩本小書》(Two Minor Works Ascribe to dBus pa blo gsal),荷蘭萊頓皮特·理查杜斯(Peter Richardus)的《益西頓珠(1897—1980)的生平與著作》(The Life and work of Ye shes Don’grub(1897—1980)),日本西戶明(Akira Saito)《據(jù)認(rèn)是上師洛卓尼賽巴的著作<入菩薩行論>考》(On the Byang c(h)ub sems dpa’i spyod pa la’jugpa Ascribe to Slobs dpon Blo-gros-myi-zad-pa),佐藤達(dá)夫(Michio Satō)《多羅那他在西藏佛教中的地位》(The Significance of Tāranātha in Tibetan Buddhism)

法國駐尼泊爾大使館呼伯特·戴克里爾(Hubert Decleer)的《11世紀(jì)瑜伽譯師熱譯師秘傳》(THE DQUM-SOUND OF REPUTE ALL-PERVADING/Sacred Biography of Rwa Lotsawa,the XIth Century Yogin Translator)介紹了生于聶拉木(10lb)的熱譯師的一生及其在宗教上的成就。奧地利希爾德喀德·戴梅伯格(Hildegard Diemberger)的《洛旺嘎喇嘛與神本教:歷史背景,尼泊爾東部昆布地區(qū)宗教傳統(tǒng)的融合與社會聯(lián)系》(Lowanga Lama and Lhawen:Historical Background,Syncretism and Social Relevance of Religious Traditions among the khumbo)。伊藤吉郎(Jerome Edou)的《據(jù)藏漢文獻(xiàn)對瑪吉勒準(zhǔn)傳記的研究》(A Study of the Life of Maciglab Sgron According to Tibetan Sources)。美國哥倫比亞大學(xué)洛桑降邊(Lozang Jamspal)《戛魯譯師卻窘桑保及其著作》(zhalu Lotsava Chos-skyong Bang Po and His Literary Works)。日本大正大學(xué)金子英一(Eiichi Kaneko)的論文《努·南喀寧保在印度玄秘主義與漢地禪宗融和方面的作用》(The Rode of gnubs nam kha’i Snying po in the Fusion of Indian Esotericism and Chinese Ch’an),指出了努·南喀寧保、努·桑杰益西于公元八、九世紀(jì)佛教初傳時(shí)期在促進(jìn)兩種教法思想融和方面所起的作用。金子英一專攻寧瑪派經(jīng)典。

有關(guān)藏傳佛教教義、哲理、邏輯體系等方面有聯(lián)邦德國西格林德·地茲(Siglinde Dietz)的《藏文歷史文獻(xiàn)中的宇宙論及其淵源》(Cosmogony in Tibetan Historical Literature and Its Sources)認(rèn)為藏文歷史文獻(xiàn)中的宇宙論和人類起源說可以分為四個(gè)部分:①塵世的宇宙論和南贍部洲(Jambudv Tpa)的描述;②與第一代神話中的國王大正量(Mahāsamata)時(shí)間對應(yīng)的人類起源說;③吐蕃及以后各階段,薩迦時(shí)期;④藏族的人類起源說和第一代贊普的傳說。論文對這一部分進(jìn)行了詳細(xì)的論述。

美國德賴弗斯(G.Dreyfus)的《西藏關(guān)于邏輯共性<或共相>的問題》(The Problem of Universals in Tibet)介紹格魯派教義中從印度引進(jìn)的共相(Universals)理論及其在藏傳佛教中的變通。另有索朗堅(jiān)參(現(xiàn)在日本)《宗喀巴關(guān)于一乘的觀點(diǎn)》(Tsong Khapa’s View on the Theory of Ekayāna);日本義水千澤子(Yoshimizu Chizuko)《據(jù)宗喀巴和克主杰所說看確定世俗之正誤》(The Distinction between Right and Wrong in the Coventinal According to Tsong kha pa and mkhas grabrje);Kunchok Sithar《宗喀巴<密宗道次第廣論>研究中的<大羯臘婆經(jīng)>》(Mahāvairocana—sūtra in the Studies of Tsong Khapa’s Sngags-rim-chen-mo);瑞士洛桑蒂爾曼(Tom.J.F.Tillemans)《宗喀巴與善緣——月稱辯論及其他》(Tsong kha pa et al.on the Bhāvaviveka-Candvakirti Debate);聯(lián)邦德國漢堡大學(xué)大衛(wèi)·杰克遜(David Jackson)《卵中之雛鷹與獅仔:頓悟的有限與可能的隱喻》(Birds in the Egg and Lion Cubs:Metaphors for the Limitation and Po-tentlalities of“All-at-once”Enlightenment),日本男谷信近(ODANI Nobuchiyo)的論文《就<釋論>一書對藏傳<阿毗達(dá)磨俱舍論>的研究》(The study of the Abhidharmak-os’a in Tibet as Seen through the Chims mdzod)是作者對欽·降邊央(mchims-‘jam-pa’i-dbyang)《<阿毗達(dá)磨俱舍論>注疏》的研究。

日本佛教大學(xué)小野田俊藏(Onoda Shunzo)《恰巴卻吉森格關(guān)于相屬與相悖的理論》(phya pa Chos kyi seng ge‘s theory on’brel ba and’galba)。奧地利維也納大學(xué)歐內(nèi)斯特·斯坦克爾內(nèi)爾(Ernst Steinkellner)《藏族關(guān)于決定因明的早期觀點(diǎn)》(Early Tibetan Ideas on the Ascertainment of Validity);日本糾谷(Tani Tadashi)《招引自續(xù)之應(yīng)成》(Ra? rgyud’phen pa’i thal’gyur[Hypothetical Indrect Reasoning(Prasa?ga)With the Implication of Independent Direct Proof (Svatantra)]);藤尾谷口(Taniguchi Fujio)《從一些印度文獻(xiàn)中收錄的蓮花戒第一部“修行次第”中摘錄的引文》(Quotation from the First Bhāvanākrama of kamalasTla Contained in Some Indian Texts)。據(jù)說蓮花戒在與漢地和尚摩訶衍那頓漸之爭后,曾在桑耶寺寫過三部《修行次第》的著作,但有學(xué)者認(rèn)為至少第一部《修行次第》著于印度,由施護(hù)譯成漢文。作者對此問題,通過一些印度梵文文獻(xiàn)進(jìn)行了考證。阿根廷國家印度研究院(National Council for Scientific Research-Seminary of Indology)研究人員(現(xiàn)在日本國際佛學(xué)院)費(fèi)爾南多·多拉(Fernando Tola)和嘎爾瑪·德拉貢內(nèi)特(Carma Dragonetti)的論文是《龍樹著<細(xì)研磨論>??庇洝贰睴n the zib-mo-rnam-par-hthag-pa-zes-bya-ba-bahi-rab-tu-byed-pa(Vaidalyaprakarana)〕

關(guān)于佛經(jīng)研究方面的論文有:新西蘭克賴斯特徹奇市(Christcharch)坎特伯雷大學(xué)(University of Canterbury)保爾·哈里森(Paul Harrison)撰寫的《是作善事還是浪費(fèi)光陰?關(guān)于藏文<甘珠爾>編輯的一些看法》(Meritorious Activity or Waste of Time?Some Remarks on the Editing of Texts in the Tibetan Kanjur),作者對有學(xué)者重新編定《甘珠爾》目次的科學(xué)性問題提出了質(zhì)疑。印度瓦拉納西高級藏學(xué)研究中心(Central Institute of Higher Tib-etan Studies)的藏人降邊桑丹(Jampa Samten Acarya)《獨(dú)一無二的藏文佛教經(jīng)典版本,普查<甘珠爾>初探》(Preliminary Notes on the Phug-brag Bka’-’gyur:A Unique Edition of the Tibetan Buddhist Canon)一文介紹了位于中尼邊境的普查寺所藏的《甘珠爾》版本,是由該寺主持阿旺卻札和南喀本達(dá)出資抄錄,時(shí)間大約是在1669—1706年間,其中有很多文獻(xiàn)在其他《甘珠爾》版本中不曾收錄,這部分內(nèi)容有23份,如TSHA卷50a8—73b8收錄的《菩提心飾瓶》(Byang-chub kyi snying-po’i rgyan’bum ces bya ba gzuggs)。

日本川崎晉如(Shinjo Kawasaki)《Bhavya著第九品的梵藏版本對勘》;美國華盛頓大學(xué)杰弗里·大衛(wèi)·舍寧(Jeffrey Davis Schoening)《<佛說稻稈經(jīng)>詳注,蓮花戒所作關(guān)于<佛說稻稈經(jīng)>的注疏》(The ?rya-s?Listambasya-Tik?,Kamalasila’s Commentary on the s?listambe-Sūtra)。杰弗里·大衛(wèi)·舍寧的藏學(xué)究研集中在兩個(gè)方面:大乘佛經(jīng)譯釋和薩迦派歷史及教義。

關(guān)于藏傳佛教儀軌、神靈也有幾篇論文如美國印第安納大學(xué)的耶爾·班托爾(Yeal Bentor)的《藏傳佛教的佛像佛塔開光儀式》(On the Tibetan Consecration Ritual for Stūpas and Images)。

瑞典斯德哥爾摩大學(xué)比較宗教學(xué)研究所的伯格來(Per-Arne Berglie)主要的興趣集中在西藏民間宗教和阿毗達(dá)磨俱舍論,會議論文是《藏族代言神巫變化和繼承》(Tibetan Spirit-Mediumship:Change and Continuity)。匈牙利布達(dá)佩斯大學(xué)的吉薩·貝瑟萊佛爾夫(Teza Bethlenfalvy)《佛徒禪定與第三級無意識問題》(Buddhist Meditation and the Question of a Third Unconscious)。美國印第安那大學(xué)馬丁(Dan Martin)《西藏歷史上關(guān)于遺體處置的爭論》(A Relic Controversy from Tibetan History)。本文主要就薩迦班智達(dá)和竹巴噶舉開旺桑結(jié)多吉(mkhas-dbang Songs-rgyas-rdo-rje),噶瑪巴止貢班增(’bri-gung-Dpal—’dzin)和寧瑪巴索多巴(sog-bzlog-pa)對遺體處置的不同意見進(jìn)行了論述。有關(guān)索多巴對遺體處置的意見,噶爾美在《天喇嘛益西沃的文告》一文中有所論及《國外藏學(xué)譯文集》第三輯,收有此文的漢譯。

瑞士伯爾尼大學(xué)阿梅·海勒爾(Amy Heller)《紅、黑護(hù)法神的歷史及造像》(Historic and Iconographic Aspects of the Protective Deities Srung-ma dvnar mag)。奧地利維也納大學(xué)克里斯琴·??藙谌糌悹?Christian Schickloruber)《“穢煞”一詞在宗教—社會環(huán)境中的含義》(GRIB:On the Significance of the Term in a Socio-Religious Context)一文分析了grib“兇煞”、“晦氣”、“邪氣”在宗教社會生活中的表現(xiàn)。

關(guān)于本教的論文,有蘇格蘭克里斯泰那·切赫(Krystyna Cech)撰寫的《本教教義中的宗教地理》(The Religious Geography of Tibet according to the Bon Tradition),論述本教徒與本教經(jīng)典中記述的圣跡。這些圣跡包括佛教傳入以前的本教圣跡和與佛教圣跡相關(guān)聯(lián)的本教圣跡;受到本教影響的西藏以外的本教勝跡,如云南麗江,尼泊爾的“洛”(glo)地方的本教圣跡等。作者指出,本教圣跡在保留本教文化,使其與佛教分庭抗禮方面有重要意義。在法蘭西學(xué)院從事研究的本教專家噶爾美(S.G.Karmay)這一次提交的論文是他1987年在西藏社會科學(xué)院的幫助下去工布(Kongpo)本教神山(Bon-ri)及拉日美脫山(lha-ri-Gyan-to)周圍考察的報(bào)告。日本國士館大學(xué)光島督教授(Tadasu Mitsushima)曾以《據(jù)本教與喇嘛教史料進(jìn)行的吐蕃研究》獲文學(xué)博士學(xué)位,寫過《本教經(jīng)典和象雄語》、《吐蕃王朝本教的興衰》等,這次會議提交的論文是《本教傳承研究——12—13世紀(jì)藏北的本教傳統(tǒng)》(A Study of the Tradition of Bonism-Bonist Traditions in the Byang District of Tibet during the Twelfth and Thirteenth Centuries),作者先敘述了對本教徒的三次迫害:即①止貢贊普時(shí)期;②赤松德贊時(shí)期;③朗達(dá)瑪時(shí)期。并將本教的文獻(xiàn)分為五類:①北藏(Byang-gter);②南藏(Lho-gter);③中藏(Dbus-gter);④康藏(Khams-gter);⑤新藏(gter-gsar)。根據(jù)如上文獻(xiàn),又將藏北的本教分為四派:①達(dá)希本(Hthah-bzhi-bon);②上續(xù)本(Stod-kyi-rgyud);③年輕上師本(bla-ma-gzhou nu);④裕同上師勝幢派(chos-kyi-gze-ston-yu-gu-rgyal-mtshan)。挪威奧斯陸大學(xué)教授本教研究專家克瓦爾內(nèi)(D.Kvaerne)也參加了這次藏學(xué)會。有關(guān)基督教傳入西藏的情況,有英國約翰·布羅(John Bray)撰寫的《在西藏的大門口:1865—1924年基督教教使團(tuán)在Kinnaur的活動》(At the Gates of Tibet Christian Missionaries in khanar,1865—1924)敘述的是摩拉維亞基督教派1865—1924在中印邊境藏語區(qū)傳教的史實(shí)及其與藏人與佛教的沖突。

這次會議提交的語言學(xué)論文也占有一定數(shù)量。其中美國耶魯大學(xué)教授米勒(Roy.A.Miler)就11世紀(jì)中葉印度學(xué)者密底佳那著《口劍論》譯成藏語后對藏語語法的影響作了論述,其論文題目是《<口劍論>在藏文語法傳統(tǒng)中的地位》(The Role of the Smra-sgo in the Tibetan Gramatical Traditon),類似的論文還有作者1983在《喬瑪紀(jì)會文集》發(fā)表的《吞米三布札及其語法論著的再認(rèn)識》(Thon mi Sambhota and His Grammatical Treatises Reconsidered)。印度來的藏人阿旺(Ngawan thon don Narkyid)的論文《統(tǒng)一的系統(tǒng)》(Unified System),是作者根據(jù)自己的心得對若干藏語詞匯及時(shí)態(tài)的分析。蘇聯(lián)索夫羅諾夫(M.V.Sofronov)《唐古特文字的(西夏)藏文拼寫:表音法問題》(Tibetan Transcription of Tangut:Problems of Orthography)。美國哥倫比亞大學(xué)教授專門從事古藏文、梵文和印度哲學(xué)研究的韋曼(Alex Wayman)論文是《關(guān)于(梵藏辭典)Visvalocana的最后一部KSA部》(The Ksa Final Section of the Sanskrit-Tibetan Lexicon Vi?vaocaLna)。

瑞士洛桑大學(xué)(University of Lausanne)的謝勒-肖布(C.A.Scherrer-Schaub)用法文撰寫的《P.T.843和P.T.845號寫卷的藏文虛字用法:原件轉(zhuǎn)寫及譯釋》(lesgra sbyor ou De l’usage des mots.PT843 et PT845:Transcription du texte tibétain,accompagnee d' un essai de traduction annotee),尼泊爾研究中心(Nepal Research Centre)克里斯托弗·卡帕爾斯(Christoph Cüppers)撰寫的《藏一聶瓦里語詞匯集的幾個(gè)問題》(Some Remarks on a Tibetan Newari Lexicon cum Phrase Book)是作者在1986年1月在拉達(dá)克看到的一部手卷,原件尺寸是25.5×8cm,稱為《藏尼語明鑒》(Bal-bod-gnyis-kyi-skad-rigs-gsal-ba’i-me-long),有44頁,列有藏語詞匯(用紅色書寫),用聶瓦里語注釋用黑墨汁書寫。約有400個(gè)詞匯和1000條短語。據(jù)作者稱,對這部手卷的研究,有助于對藏緬語言和中尼關(guān)系的深入研究。

蘇聯(lián)科學(xué)院語言研究所考馬羅夫(Irina Komarov)《藏文字母書寫的結(jié)構(gòu)》(The Structure of the Tibetan Syllabography)將藏文字母構(gòu)成分為三類:①簡單型,如ma(媽),sa(地);②復(fù)雜型,如rtsa(根底),gnang(做,敬語);③復(fù)合型,如thung(短),作者分析三類結(jié)構(gòu)各自所有的特征。

用現(xiàn)代語言學(xué)研究藏語的文章有印第安那大學(xué)貝克威思(Christopher l.Beckwith)的《藏語語言學(xué)地位的重新估價(jià)》(A Reexamination of the Linguistic Position of Tibetan),實(shí)際上作者論述的也是一個(gè)老問題,即藏語的系屬問題,作者認(rèn)為,主張漢藏語系的人對古代藏語沒有深刻的研究,要“證明”任何兩種語言基本詞匯的相似是很可能的事,特別是借詞被用作“證據(jù)”更是如此,但借詞在證明兩種語言的系屬關(guān)系沒有多大價(jià)值,該文聲稱要尋找一種新的解決方法。作者有關(guān)藏語的主要著作是《藏語及鄰近語言的歷史比較語言學(xué)》(comparative-Historical Linguistics of Tibetan and Neig?boring Languages)。張連生的論文是《藏語輔音演化的中間階段》(The Intermediate Stage of Tibetan Consonautal Evolution),即古藏語的*b演變成中古藏語的*p,又演變成現(xiàn)代藏語的*ph。國際藏學(xué)會前任會長、匈牙利著名藏學(xué)家安德拉斯·羅那·達(dá)斯(Andrās Rōna-Tas)的論文是《古代藏語的重構(gòu)》(Reconstracting Old Tibetan)。作者先將古代藏語分為遠(yuǎn)古藏語(?—公元650年),中古藏語(公元650—814年),近古藏語(815年—11世紀(jì)),認(rèn)為現(xiàn)在看到的古藏語都是中古和近古藏語。作者論文的目的是重構(gòu)口頭古藏語的語音系統(tǒng)。荷蘭萊頓大學(xué)威爾哈根(P.Verhagen)《九世紀(jì)藏語的印—藏語義模式概覽》(A Ninth-Century Tibetan Summary of the Indo-Tibetan Model of Case-semantics)列出了八種模式,每種都附有例句。

對藏族文學(xué)藝術(shù)的研究,尤其是對格薩爾史詩的研究,在國際藏學(xué)界也逐漸興起。保加利亞索菲亞大學(xué)的亞歷山大·費(fèi)多代夫(Alexander Fedotov)博士是近年步人藏學(xué)的新人之一,他主要研究的是蒙藏古典文學(xué)及蒙藏文學(xué)與印度文學(xué)的關(guān)系等,譯成中文的有一篇《西藏“羌姆”跳神向中亞的傳播》一文,這次提交的論文是《拉杰的詩;蒙古文學(xué)傳統(tǒng)中具有藏族文學(xué)特質(zhì)的新證據(jù)》(Ravjaa’s Lyrics as a New Evidence of Tibetan Trait in Mongolian Literary Tradition)。美國印第安那大學(xué)珍妮特·加措(Janet B.Gyatso)《西藏文學(xué)中的自傳體文學(xué)》(Autobiography in Tibetan Literature)。珍妮特得過加里弗尼亞大學(xué)的博士學(xué)位,對“伏藏”唐東杰布很有研究,1987年底在紐約州立大學(xué)講授宗教課程?,F(xiàn)居聯(lián)邦德國慕尼黑的藏胞帕龍(JamPa L. Panglung)的《尋找鹽的敘事歌》(On the Narrative of the Discovery of Salt)是這次會議研究民間文學(xué)少見的文章。其中所引的敘事歌謠也是藏族文學(xué)研究者所未見,其內(nèi)容是:一怪獸懷孕五天,生一牦牛。耗牛殺死了母親并威脅眾生,人稱他惡耗牛長角達(dá)嘎(Thal-kha-ru-ring)為了殺死這耗牛,需一匹寶馬,后來耗牛被貢域穆底隆巴(rmu-te-long-pa)王發(fā)現(xiàn),他騎馬到北方殺牦牛,但未能成功,大鵬普松宰(khyung-po-spu-gzung-rce)在穆底隆巴的協(xié)助下殺死了耗牛。穆把肉綁在馬鞍上回家,在路上,馬死了。埋了馬之后,貢布大王坐在一湖邊休息吃肉,有一塊肉掉在了地上,嘗了嘗,咸,于是就發(fā)現(xiàn)了鹽,但他吃得鹽太多也渴死了。帕龍1969年獲拉讓巴格西、1972年獲慕尼黑大學(xué)碩士、1979年獲博士。主要從事古藏語、印度學(xué)、蒙古學(xué)、人類學(xué)的研究。

近年,由于我國對《格薩爾》史詩的廣為宣傳和介紹,對史詩的研究也日益引起國外學(xué)者的關(guān)注,繼海西希、石泰安等老一輩的學(xué)者之后,又有一些比較年輕的學(xué)者加入了史詩研究的行列。一些流寓海外的藏胞也在從事史詩研究,如噶爾美,扎西次仁,白瑪次仁等。這次會議關(guān)于格薩爾的論文(或發(fā)言)有三篇,一篇是中國社科院降邊嘉措的《格薩爾與藏族文化》,作者將藏族文化分為僧侶文化與民間文化,認(rèn)為史詩是藏族民間文化的代表;北西次仁就格薩爾與宗教的關(guān)系做了發(fā)言,他還否定西方關(guān)于格薩爾是愷撒的說法。認(rèn)為格薩爾實(shí)有其人,澳大利亞新堡大學(xué)社會學(xué)系高級講師杰弗里·塞繆爾(Geoffrey Samuel)在參加藏學(xué)會前曾到中國社科院訪問了設(shè)在那里的全國格薩爾辦公室。他提交的論文題綱是《嶺格薩爾:西藏社會中的薩滿力量》(Gesar of Ling:Shamanic Power in Tibetan Society)研究格薩爾史詩在藏族宗教和政治環(huán)境中的意義。通過對西藏宗教的薩滿教成份的考察,認(rèn)為史詩是關(guān)于薩滿力量的本質(zhì)的體現(xiàn)和如何使用這種薩滿力量的敘事歌,并從文學(xué)、音樂、人類學(xué)的角度對史詩進(jìn)行了分析。作者對藏族音樂有一定的研究,寫過一篇格薩爾唱腔音樂研究的文章。有關(guān)藏族藝術(shù)方面的研究論文有:東京東方研究院(The Eastern Institute,Tokyo)淡海公明(Kimiaki Tanka)撰寫的《敦煌發(fā)現(xiàn)的秘傳佛經(jīng)手卷與造像的比較研究》(A Comparative Study of Esoteric Buddhist Manuscripts and Icons Discovered at Duhuang)。

美國舊金山亞洲藝術(shù)博物館(Asian Art Museum of San Francisco)巴爾索洛梅夫(Terese Tse Bartholomew)撰寫的《承德的三幅唐卡》。該文指出舊金山亞洲藝術(shù)博物館藏有250件西藏工藝品和120幅西藏唐卡。其中有三幅與承德及沈陽故宮所藏唐卡極為相似。

扎雅仁波且(Dagyab Riapoche)這次的論文是用德文撰寫的《論佛教吉兆的演現(xiàn)》(zu dem Yortragüber“Buddhistische Glückssymbde”)解釋了佛教的一些吉祥法物的內(nèi)在意義①勝幢(Das Siegeszeichen),②賢相寶,③七珍寶,(Die Sieben Juwelen)。扎雅現(xiàn)在波恩大學(xué)中亞研究所、著有《西藏宗教藝術(shù)》(The Religious Art of Tibet)及《佛教法物的象征意義》等西藏宗教藝術(shù)的專著。

新西蘭坎特伯雷大學(xué)托尼·呼伯爾(Toni Huber)《衛(wèi)藏發(fā)現(xiàn)的印度佛徒還愿小泥佛<擦擦>》(Some Indian Buddhist Votive Tablets from Central Tibet)考證了在察葉爾巴寺佛塔遺址發(fā)現(xiàn)的帶有北印度經(jīng)文的擦擦,從而考證了佛教儀式傳入衛(wèi)藏的確切年代。

蘇聯(lián)列寧格勒修道院博物館(The Hermitage Museum)利奧諾夫(G,Ieonov)《修道院博物館藏西藏藝術(shù)品》(Tibetan Art in the Hermitage)。美國新澤西州Newark博物館東方部主任羅那德(Valrae Reynolds)也撰寫了一篇有關(guān)該館藏西藏藝術(shù)品介紹的論文。意大利E·洛·比(E.Lo.Bue)《江孜法王及其圣物建筑》(The Princes of Gyantse and Their Building Activity),作者在介紹江孜法王時(shí)期的主要?dú)v史事件之外,還重點(diǎn)分析了1331—1452所建的一些宗教圣跡,如寺院,佛塔,雕塑,壁畫等。蘇聯(lián)臺仁特耶夫(A.Terentyev)《金剛乘造像的新資料》(New Sources of Vajrayana Iconography)介紹了作者所見的兩份關(guān)于金剛乘造像的新資料:①蘇聯(lián)Aginsky佛寺所藏的木刻本內(nèi)的插圖(dbu-lha)160余幅尺寸是100×8cm;②列寧格勒宗教、歷史、無神論博物館所藏的354幅袖珍唐卡(孜各利畫tsagli),編號為L-6946/I-354,據(jù)稱這些畫是1943年由莫斯科一博物館轉(zhuǎn)來,1951年按印度文物編過目。

考古方面的文章有聯(lián)邦德國迪特爾·舒(Dieter Schuh)撰寫的《穆斯塘地區(qū)的史前巖居》(Prehistoric Cave-settlements in Mustang)對普蘭地區(qū)的穆斯塘(Mustang)巖居進(jìn)行了考察和分析,認(rèn)為在Muktinath山谷的巖居至少己有六千年以上的歷史,是至今為止在喜馬拉雅地區(qū)發(fā)現(xiàn)的最古老的人類居住遺跡。四川大學(xué)童恩正的論文是《西藏高原的手斧》( Handaxes on the Tibetan Plateau),對藏于四川大學(xué)博物館的西藏高原發(fā)掘的手斧的質(zhì)地、形狀尺寸,產(chǎn)生的地質(zhì)年代、地區(qū)以及所寓含的文化關(guān)系進(jìn)行了分析。

有關(guān)文化史方面的文章,有國際藏學(xué)界知名學(xué)者、國際藏學(xué)會理事、中央民族學(xué)院教授王堯先生的論文《“POLO”考——藏族對體育的貢獻(xiàn)》polo是藏語“球”,唐時(shí)稱“波羅球”。作者列舉了polo起源的三種說法:①源于波斯說,②吐蕃說,③漢地說。polo源于吐蕃的說法最早由B.Laufer《藏語的借詞》一文提出。后經(jīng)其他學(xué)者補(bǔ)正,認(rèn)為polo一詞是藏語借詞。作者同意這種觀點(diǎn),認(rèn)為polo起源于西藏,就是藏語po-lo。從吐蕃傳到長安,又出絲路西上到了波斯,到了歐洲,進(jìn)入拉丁語族成了一個(gè)藏語借詞。涉及藏歷的論文有日本東京大學(xué)文學(xué)部教授山口瑞鳳(Zuiho Yamaguchi)的《關(guān)于藏歷的計(jì)算根據(jù)問題》(Oh the Basis of Tibetan Chronological Calculations),作者另有一篇《西藏的歷學(xué)》已譯成中文。對藏醫(yī)研究的論文有蘇聯(lián)比契卡諾夫(M.P.Bichikhanov)和巴達(dá)羅夫(B.D.B.Badaraev)的《藏醫(yī)處方研究》(The Study of Tibetan Prescription)。聯(lián)邦德國漢堡的內(nèi)科醫(yī)生伊麗莎白(Elisabeth Finckh)的《藏醫(yī)的實(shí)踐:關(guān)于灸法》(Practice of Tibetan Medicine:Notes on Moxibustion)。

有關(guān)西藏經(jīng)濟(jì)、法律、社會制度方面的論文有牛津大學(xué)克拉克(Graham E.Clarke)的《西藏游牧部落組織的社會繼續(xù)性與經(jīng)濟(jì)變化》(Social Continuity and Economic Change in the Organisation of Tibetan Pastoral Communities)是作者于1986年在西藏西南部和中部藏區(qū)的田野調(diào)查報(bào)告,論文考察了作為游牧生產(chǎn)單位的帳篷和牧場營地的意義。

日本竹內(nèi)(Tshguhito Takeuch)氏撰寫的《吐蕃律例文書》(On the Old Tibetan Legal Decument)。主要內(nèi)容:①敦煌出土的吐蕃文書內(nèi)容分類;②文書契約的制定過程;③契約中印章及簽字的式樣及其起源和功用;④外來契約形式,如漢人契約,畏吾爾人契約,栗特人契約和和田人契約對藏人契約的影響;⑤契約的實(shí)際應(yīng)運(yùn)。

東洋文庫石濱裕見子(Ishihama Yumiko)《達(dá)賴?yán)锼诜庥∨c稱號研究》(A Study ofthe Seals and Titles Conferred by the Dalai Lamas)。聯(lián)邦德國海爾格·尤巴克(HelgaUebach)《<弟吳宗教源流>所記律例與王室組織的章節(jié)考釋》(Notes on the Section on Law and State in the Chos-’byung of IDe’u)。尤巴克1967年獲博士學(xué)位,自1964年至今一直從事古代書面藏文詞典的編纂,也研究西藏歷史和藝術(shù)?,F(xiàn)在慕尼黑大學(xué)。印度尼赫魯大學(xué)國際學(xué)院中亞研究部副教授瓦里考(K.Warikoo)《多扎治下的拉達(dá)克與西藏的貿(mào)易聯(lián)系》(Ladakh’s Trade Relations with Tibet under the Dogras)。作者主要從事絲綢之路沿線我國新疆、西藏與克什米爾拉達(dá)克地區(qū)的經(jīng)濟(jì)、文化聯(lián)系的研究。

對國外所藏藏文文獻(xiàn)的介紹,可供我們參看的有法籍日人今枝由郎(Yoshiro Imaeda)寫的《不丹國家圖書館》(National Library of Bhutan)一文,介紹了該圖書館的藏書情況:6,100冊佛教經(jīng)典;1,100冊有關(guān)不丹及其宗教的外文圖書(以英文為主);40種檔案;8,200種木刻本;4,400種金屬版刻本。蘇聯(lián)烏蘭烏德研究院布巴耶夫(R.E.Pubaev)的論文《關(guān)于布里亞特所藏藏文文獻(xiàn)的研究》(Study of the Tibetan Funds in Buryatia),他們所用的文獻(xiàn)主要來自蘇聯(lián)科學(xué)院西伯利亞分院社會研究所手稿部。

以上,對在日本成田舉行的第五屆國際藏學(xué)會及其大部分論文做了一個(gè)簡要的介紹,所依據(jù)的材料主要是會議編印的紀(jì)要、通訊錄和會議論文提要,與具體事實(shí)或許會有一些差距。在這里感謝降邊嘉措副研究員將此次會議的材料及時(shí)交給筆者處理;感謝王堯教授給筆者介紹國際藏學(xué)界的情況和動態(tài)。

(作者:謝繼勝,摘自:《中國藏學(xué)》1989年第4期)

版權(quán)所有 中國藏學(xué)研究中心。 保留所有權(quán)利。 京ICP備06045333號-1

京公網(wǎng)安備 11010502035580號