《十四世紀(jì)西藏佛教史籍<王統(tǒng)世系明鑒>譯注》簡(jiǎn)評(píng)

發(fā)布時(shí)間:2021-09-26 16:18:35 | 來(lái)源:《西藏民族學(xué)院學(xué)報(bào)》(哲社版)2012年第3期 | 作者: | 責(zé)任編輯:

《王統(tǒng)世系明鑒》(rgyal rabs gsal bavi melong),亦譯作《西藏王統(tǒng)記》,全稱《王統(tǒng)世系明鑒教法源流史》(rgyal rabs rnams kyi byung tshul gsal bavi me long chos vbyung bzhug so),作者為薩迦派大學(xué)者索南堅(jiān)贊(bsod nams rgyal mtshan, 1312—1375),通常被尊稱為bla ma dam pa,意為“師尊”或“圣賢喇嘛”。該書(shū)為敘述西藏歷史,特別是吐蕃王朝歷史的藏文著作,目前國(guó)內(nèi)出版有幾種漢譯本,如王沂暖譯《西藏王統(tǒng)記》(商務(wù)印書(shū)館,1949年);劉立千譯《西藏王統(tǒng)記:吐蕃王朝世系明鑒》(西藏人民出版社,1985年);陳慶英、仁慶扎西譯注《王統(tǒng)世系明鑒》(遼寧人民出版社,1985年)。鑒于該書(shū)涉及西藏歷史的眾多主題,故在研究西藏歷史,特別是在研究吐蕃時(shí)期歷史方面具有重要的史料價(jià)值,國(guó)外學(xué)者亦對(duì)此非常重視。《十四世紀(jì)西藏佛教史籍<王統(tǒng)世系明鑒>譯注》(The Buddhist Historiography, The Mirror Illuminating the Royal Genealogies, An Annotated Translation of the XIVth Century Tibetan Chronicle: rGyal-rabs gsalbavi me-long)即是《王統(tǒng)世系明鑒》一書(shū)的英文譯注本,作者為丹麥學(xué)者佩·凱爾·索倫森(Per Kjeld S?rensen)。

索倫森先生早年師從丹麥著名藏學(xué)家埃里克·哈爾先生(Erik Haarh),上個(gè)世紀(jì)80年代開(kāi)始發(fā)表對(duì)《王統(tǒng)世系明鑒》一書(shū)的研究,如《個(gè)案研究:十四世紀(jì)西藏史籍<王統(tǒng)世系明鑒>的作者、成書(shū)年代與史料來(lái)源》(A Fourteenth Century Tibetan Historical Work: rGyal-rabs gsal-bavi me-long,Author, Date and Sources - A Case-Study),后對(duì)該書(shū)展開(kāi)全面研究,于1994年在德國(guó)威斯巴登(Wiesbaden)出版了《王統(tǒng)世系明鑒》全書(shū)的英文譯注本,即《十四世紀(jì)西藏佛教史籍<王統(tǒng)世系明鑒>譯注》。該書(shū)一經(jīng)出版,遂即受到國(guó)外藏學(xué)界的一致好評(píng),索倫森先生亦因此奠定了其在國(guó)際藏學(xué)界的學(xué)術(shù)地位,并于同年出任德國(guó)萊比錫大學(xué)(Universit?t Leipzig)印度與中亞研究所(Institutfür Indologie und Zentralasienwissenschaften)的教授,主要承擔(dān)中亞學(xué),特別是藏學(xué)的教學(xué)和科研工作,研究領(lǐng)域主要為藏族古代的歷史和藏族的文學(xué)等,涉及中國(guó)西藏自治區(qū)、不丹王國(guó)、尼泊爾等地,曾多次深入藏區(qū)考察,與中國(guó)以及國(guó)外的專家學(xué)者有多種合作,目前已出版著作十幾種。

《十四世紀(jì)西藏佛教史籍<王統(tǒng)世系明鑒>譯注》一書(shū)的價(jià)值不僅在于對(duì)《王統(tǒng)世系明鑒》一書(shū)的忠實(shí)翻譯,更為重要的是,該書(shū)運(yùn)用文獻(xiàn)學(xué)的方法,參考當(dāng)時(shí)可見(jiàn)的大量藏文文獻(xiàn),包括極為稀有的一些文獻(xiàn),并結(jié)合當(dāng)時(shí)可知的多種語(yǔ)言的藏學(xué)研究新成果,對(duì)《王統(tǒng)世系明鑒》所載歷史及其史料來(lái)源進(jìn)行了極為翔實(shí)可靠的考證,為讀者提供了極為豐富的相關(guān)史料信息,不僅成為目前藏學(xué)研究者,尤其是國(guó)外的藏學(xué)研究者,研究《王統(tǒng)世系明鑒》一書(shū)的重要參考書(shū),而且亦為研究西藏歷史,特別是研究吐蕃時(shí)期歷史的重要工具書(shū),堪稱研究吐蕃歷史的一部?jī)?yōu)秀的文獻(xiàn)學(xué)著作。故筆者認(rèn)為,作為研究西藏史的學(xué)者,不僅要閱讀該書(shū)之正文翻譯,更重要的應(yīng)為閱讀該書(shū)之注釋以及書(shū)后所附錄的更為詳細(xì)的分析,書(shū)前所寫有關(guān)《王統(tǒng)世系明鑒》一書(shū)的寫作背景及寫作年代的考察等內(nèi)容亦不應(yīng)忽視。不過(guò),書(shū)中亦有一些不盡完美甚至個(gè)別錯(cuò)誤之處。

關(guān)于該書(shū)之章節(jié),索倫森教授并未完全按照藏文原書(shū)的綱目來(lái)劃分,而是在尊重原書(shū)的基礎(chǔ)上略加調(diào)整,共分為十八章,章下復(fù)分小節(jié),茲列舉全書(shū)目錄如下(各章之下所分小節(jié)略):

序言

前提和文化氛圍

桑耶和拉薩的宏偉歷史

贊普松贊干布的神話傳記傳統(tǒng)

贊普松贊干布的角色重估:歷史的剪裁、身后的裝束和神話的標(biāo)簽

《王統(tǒng)世系明鑒》:寫作緣起和目的

版本

夾注

翻譯

第一章 世界之初[如何]形成、天竺法王相繼出現(xiàn)以及導(dǎo)師釋迦牟尼降臨世間弘揚(yáng)圣法

第二章 釋迦牟尼三身佛像的塑造及其開(kāi)光

第三章 講述圣法于漢地和蒙古地區(qū)的弘揚(yáng)及其王系

第四章 圣[觀世音菩薩]從蓮花中誕生、宣講六字[真言]之功德

第五章 圣觀世音菩薩[如何]首次將[吐蕃]雪域眾生引入成熟解脫道

第六章  [圣觀世音菩薩如何]變成馬王利益眾生

第七章 藏族人種世系出自猿猴與巖魔女的結(jié)合

第八章 講述吐蕃王系最初如何出現(xiàn)

第九章 法王[松贊干布]從圣觀世音菩薩身中所放四道光芒而誕生

第十章 吞彌[桑布扎如何]自印度[范例]創(chuàng)制文字以及贊普如何[按]十善戒律制定法律

第十一章  [如何]自天竺和尼泊爾迎來(lái)贊普本尊神像

第十二章 迎請(qǐng)尼泊爾赤尊公主

第十三章 迎請(qǐng)漢公主

第十四章 成功修建鎮(zhèn)肢、鎮(zhèn)節(jié)寺廟及大、小昭寺

第十五章 拉薩二[寺]及鎮(zhèn)肢、鎮(zhèn)節(jié)寺等竣工及開(kāi)光

第十六章 為保能生利樂(lè)秘藏伏藏并教化藏民悉皈佛教

第十七章 贊普[松贊干布]與[二]妃王父王母圓滿完成使命以及[如何]融入自成之十一面[觀世音菩薩像]心間

第十八章  (以下分為二十九節(jié),分別講述贊普芒松芒贊以后的歷史、結(jié)語(yǔ)與作者題跋;并附拉薩大昭寺版本之題跋和德格版之題跋)

附錄 (各章中較長(zhǎng)的注釋)

參考文獻(xiàn)

索引

(作者:徐華蘭,摘自:《西藏民族學(xué)院學(xué)報(bào)》(哲社版)2012年第3期)

版權(quán)所有 中國(guó)藏學(xué)研究中心。 保留所有權(quán)利。 京ICP備06045333號(hào)-1

京公網(wǎng)安備 11010502035580號(hào)