《王統(tǒng)世系明鑒》所載贊普“安達·熱巴堅”之故事(上)——王統(tǒng)世系明鑒_英文譯注本選譯_

發(fā)布時間:2021-09-26 16:18:39 | 來源:《中國藏學(xué)》2012年S1期 | 作者: | 責(zé)任編輯:

英譯本簡介與漢譯說明

《王統(tǒng)世系明鑒》(?????????????????????????),亦譯《西藏王統(tǒng)記》,全稱(王統(tǒng)世系明鑒教法源流史)( ?????????????????????????????????????????????????????),作者為薩迦派大學(xué)者喇嘛當巴索南堅贊(????????????????????????????1312—1375),該書為系統(tǒng)敘述西藏歷史,特別是吐蕃王朝史的藏文著作,涉及眾多主題,在研究西藏歷史,特別是在研究吐蕃時期歷史方面具有重要的史料價值,故國內(nèi)外學(xué)者對此均非常重視。

《十四世紀西藏佛教史籍<王統(tǒng)世系明鑒>譯注》(The Buddhist Historiography,The Mirror Illuminating the Royal Genealogies,An Annotated Translation of the XIVth Century Tibetan Chronicle;rGyal-rabs gsal-ba’l me—long)即是《王統(tǒng)世系明鑒》一書的英文譯注本,作者為丹麥藏學(xué)家佩爾·K.索倫森(Per K.S?rensen)。索倫森先生自20世紀80年代即開始了對《王統(tǒng)世系明鑒》一書的研究,于1994年在德國出版了全書的英文譯注本。該書一經(jīng)出版,遂即受到藏學(xué)界的一致好評,索倫森先生亦因此奠定了其在國際藏學(xué)界的學(xué)術(shù)地位,并于同年出任德國萊比錫大學(xué)(Universit?t Leipzig)印度與中亞研究所(Institut für lndologie und Zentralasienwissenschaften)的教授,研究領(lǐng)域主要為藏族古代歷史和藏族文學(xué)等,涉及中國西藏自治區(qū)、不丹王國、尼泊爾等地,他曾多次深入藏區(qū)考察,與多個國家的專家學(xué)者有多種合作,目前已出版著作十幾種。

《十四世紀西藏佛教史籍<王統(tǒng)世系明鑒>譯注》不僅是對《王統(tǒng)世系明鑒》藏文原書的忠實翻譯,而且該書運用文獻學(xué)的方法,參考當時可見的大量藏文文獻,包括極為稀有的一些文獻,并結(jié)合當時可知的多種語言的西藏學(xué)研究成果,對《王統(tǒng)世系明鑒》所載歷史及其史料來源進行了極為詳實可靠的考證,為讀者提供了極為豐富的相關(guān)史料信息,不僅成為目前西藏學(xué)研究者,尤其是國外的西藏學(xué)研究者研究《王統(tǒng)世系明鑒》一書的重要參考書,而且亦為研究西藏歷史,特別是研究吐蕃時期歷史的重要工具書,堪稱研究吐蕃歷史的一部優(yōu)秀的文獻學(xué)著作。

本文選擇其中講述吐蕃贊普“祖孫三法王”(??????????????????????????)之一赤祖德贊熱巴堅(????????????????????????)的章節(jié),旨在透過這一簡短之文,使讀者能對贊普熱巴堅的故事有更多的認識,亦對《王統(tǒng)世系明鑒》的史料來源以及涉及熱巴堅的藏文史料有更多的了解,同時對索倫森教授一書的研究方法、譯注特點等窺知一二,希望能對讀者有益。

幾點漢譯說明如下:

1.本文節(jié)選自Per K.S?rensen:The Buddhist Historiography,The Mirror Illuminating the Royal Genealogies,An Annotated Translation of the XIVth Century Tibetan Chronicle: rGyal-rabs gsal-ba’i me-long,Wiesbaden:Harrassowitz Verlag,1994,pp.410—417.注釋序號對應(yīng)原書注釋1418—1457,筆者均在各條注釋前于[]中注出。英譯本涉及贊普安達熱巴堅的故事分為三小節(jié),題目均為英譯者所加,分別為:[XVll][King mNga’-bdag Ral-pa-can](pp.410—417,即本文所譯部分);[XVⅢ][The Sino-Tibetan Dynastic Relationship in Retrospect](pp.417—423);[XIX] [The Anti-Buddhist Revolt](pp.423—427)。

2.英譯本所參考的藏文底本為德格版(???????),即《王統(tǒng)世系明鑒》B,同時參考拉薩大昭寺版(??????????????),即《王統(tǒng)世系明鑒》A。

3.文中圓括號()中所注藏文/梵文多為英譯本所注,個別為筆者所加,英文本使用轉(zhuǎn)寫,本文將轉(zhuǎn)寫還原為藏文,梵文則保留轉(zhuǎn)寫形式;中括號[]內(nèi)均為英譯本翻譯時對藏文的補充,筆者予以保留;所附參考文獻為筆者據(jù)英譯本書后所附參考文獻而加,個別為筆者補充,同時譯出書名,以方便讀者對本篇的閱讀。

4.筆者所加注釋均以圓括號標出,并注明“筆者注”,以示區(qū)別。

5.文中譯名參考了陳慶英、仁慶扎西譯注的《王統(tǒng)世系明鑒》《遼寧人民出版社,1985年》和劉立千譯注的《西藏王統(tǒng)記》(民族出版社,2000年),特此說明。

以下為漢譯文。

[第410頁]長[王]子藏瑪(?????)[1]對佛法感興趣,出家(??????????)為沙門,[而王子]達瑪(?????即朗達????????)好惡[念](即苯教???),不堪授權(quán)(?????????????),[因而]中[王]子熱巴堅(???????)[2]被授予王位。贊普安達.熱巴堅(???????????????)于陽火狗年出生[3],12歲時父亡,[第411頁]遂即位[4],任用鄭喀·白季云丹(?????[=?]???????????????)[5]為欽定大臣(?????????),[贊普]統(tǒng)御[全]國。[熱巴堅]納覺若·白季昂楚(?????????????????????????)等大小(??????)五妃[6]。[他]遵守以[佛教]十善(?????????? dasakusala)[為基礎(chǔ)的]法律,迎請?zhí)祗冒嘀沁_[7]勝友(???????????即Jinamitra)[8]、戒王菩提(?????????????????即Sīlendrabodhi)[9]、施戒 (??????????即Dāna ?īla)[10]等。

[第412頁]譯師迦瓦拜澤(?[=??]?????????????)[11],覺若(??????)的魯益堅贊(??????????????)[12]和高僧耶協(xié)德???????????????)[13]翻譯佛法(即將佛經(jīng)譯為藏文),厘定(?????????????????????????)所有[佛教]典籍(??????????)譯語(???=???????),制定譯例三條(?????????????????)[14]。乃至斗(???)、秤(???)、錢(??)等度量亦取法天竺[之制][15]。

[復(fù)]建聞(???? sruta)、思(???? cintā)、修(????? bhāvanā)之靜修院(???????[=???])[16],[第413頁]講、辯、著 (??????????????????)之講經(jīng)院(??????[=???])[17],為僧團[共]建30座經(jīng)院(??????[=???])[18],建立智、凈、賢(?????????????????)之律儀院(???????[=???])[19]。每一僧人,令70戶(????????????)為服役[20]。 

贊普居中而坐,于其長發(fā)左右兩端分別系以綢緞(??????),為表尊崇,令左右兩側(cè)僧伽(?????????  samgha)分別坐于絲綢上(????????????????????????????????????),[宛若坐于其頂上],此兩列僧伽即著名的“頂部僧伽”(???????)。[21]

欲建烏香多(?????????)本尊神廟(??????????)——白麥扎西格陪寺(?????????????????????????意為“無比吉祥增善寺”)[22],[第414頁][贊普]從于闐(??????)召集能工(??????)巧匠([?????] ?????????),從尼泊爾召集神像塑匠(?????)和許多石匠(???????????)[23],建起九層寺廟:底三層建有[全部]由石頭砌成的門樓(???????=???);中三層[同樣]建有磚制門樓;頂三層[亦]建有木制門樓[24]。漢式頂[閣]有九層(??????????),每層之間頂上有露臺(??????),僧侶坐此講經(jīng)說法。頂層飾以金龍玉龍,為風(fēng)激蕩,旋如華蓋[25]。建筑中間之上建有寶石遮檐(????),飾以網(wǎng)格(?????jālin)與半網(wǎng)格(????????ardhahāra)的女墻(???????ovidhyana)與欄桿(??????harmikā), [亦有]傘蓋(??????channa)、寶幢(?????????ga

[第415頁][為防]颶風(fēng)[吹襲],漢式屋頂四周以[四條]鐵鏈(???????????????????????????????????????[=???]????)[27]系于四周[所立]石獅上。上三層供贊普本尊[神像]( ???????????????????)[以及其他象征三寶的標幟與殿堂];中三層為受供高僧[及]會眾之座;下三層為贊普及臣僚之寢宮。

于是[28],為建立烏香多[的]白麥扎西格陪寺,[乃以物品]獻新(???),[贊普熱巴堅]在拉薩[神變寺 (???????????vihāra)]供[泥塑(???????)]梵天(??????Brahma)和帝釋天(??????????Indra)作為土新(?????)[29];[復(fù)]

在大昭寺立珍寶嚴飾之四???????柱(???)[30]作為木新(???????);盡力修復(fù)殘損之處(??????????????????),捐獻瓶(????????)108個[31],作為[所作之]畫新(???????????);[最后],[第416頁]捐獻鐘(????=???)[等],作為鑄[像]之獻新(????????????)。

此外,贊普之受供高僧娘·沙益金(??[=???]?????????)[32] [等]與幾位大臣在拉薩東面修建了噶茹寺(?[=???]???)[33]、木茹寺(??????)[34];在南面,修建了嘎瓦寺(?????)[35]、嘎瓦沃寺(???????????)[36]:在北面,修建了章康寺(??????)[37]、章康塔瑪寺(??????????)[38]等。

如是,赤祖德贊熱巴堅(????????????????????????),其智慧顯現(xiàn)神變之相(?????????????????),[第417頁]其行為契合天人之舉,其威福等如眾神之主帝釋天(?????????????????????? ? akra)[所有][39]。因[其]威德,震懾惡魔 (????????????),四方[皆]歸,贍部洲(?????????????Jambudvīpa)2/3皆由其統(tǒng)御[40]。

附錄:參考文獻   

(一)第一手資料(按注釋引用順序)

1.《巴協(xié)》(????????),Stein校訂,1961年,1—92頁(即石泰安校訂本)。

2.《娘氏教法源流》(?????????????????????????),R.O.Meisezahl,St.Augustin校訂,1985年,影印手抄本,515葉(木刻版1—366)。

3.《紅史》(???????????????),Gangtok,編訂重印本,1b1—40a7。

4.《祖孫三法王傳》(???????????????????????????????????????????),收錄于《大寶伏藏·送葬經(jīng)》(????????????????????????????????????)卷7,Paro,1980年,1b1—151a4(=1.1—302.4)。

5.《漢藏史集》(????????????????????)Kunzang Topgyel & Mani Dorji校訂,Thimphu,1979年,上冊1a1—218a2;下冊1a1—212b3。

6.《賢者喜宴》(?????????????????),L.Chandra校訂,?PS,9(1—4),本書所用為?.?.?.?函;?PS9(1)以及?函, SPS,9(4)。

7.《吐蕃王統(tǒng)》(?????????????????,收錄于《薩迦全集》(???????????????????》卷4,《札巴堅贊全集》(?????????????????????????????).東京:東洋文庫,1968年,196b6—200a2。

8.《奈巴教法史》(????????????????),Uebach校訂,1987年。

9.《弟吳賢者宗教源流》(????????????????????)《雪域文庫》(?????????????????)III,恰白·次旦平措(?????????????????????????)主編,拉薩:西藏古籍出版社,1987年,1—412頁。

10.《弟吳覺色宗教源流》(?????????????????)拉薩:西藏人民出版社,1987年,1—163頁。

11.《雅隆尊者教法史》(??????????????????????????),成都:四川民族出版社,1987年,1—196頁。

12.《新紅史》(?????????????????????????????????????????????????????),Tucci校訂,1971年,手抄重印本,1b1—103b2。

13.《西藏王臣記》(?????????????????????????????????????),北京:民族出版社,1988年,1—202頁。

14.《蓮花遺教》(??????????????????),成都:四川民族出版社,1987,1—721頁。

15.《彰所知論》(??????????????),收錄于《薩迦全集》(???????????????????),?函,第一函(?????????) 1b1—35a6,東京:東洋文庫,1968年。

16.《五部箴言》(??????????????):本篇參考其中的《國王箴言》(???????????????????)和《佛徒箴言》(?????????????????),北京:民族出版社,1988年,1—539頁。

17.《布頓佛教史》(???????????????????),收錄于《布頓全集》,?函,????????木刻版1b1—212a1(參見Lokesh Chandra SPS  vol.64)。關(guān)于西藏部分,參考János Szerb,Bu ston’s History of Buddhism inTibet, Wien,1990。

18.《拉薩大昭寺志》(??????????????????????????????????????????????????????),收錄于(五世達賴喇嘛全集),?函, Grünwedel校訂,1919年。

(二)第二手資料(按英文字母順序)

1.恰白·次旦平措(?????????????????????????)主編,1989(b),《西藏通史——松石寶串》(???????????????????????????????????????), (上冊),拉薩:西藏古籍出版社。

2.Ferrari,Alfonsa,1958,mK’yen brtse’s Guide to the Holy Places of Centarl Tibet,Compl.by L.Petch, SOR,XVI,Roma.

3.Haarh,Erik,1960,“The ldentity of Tsu-Chih-chien,the Tibetan‘king’who died in 804 A.D.”,Acta Orientalia,XXV(1—2):121—170.

4.Haarh,Erik,1969,The  Yar—Jun  Dynasty;A  study  with  Particular Regard to the Contributions by Mythys and Legends to the History of Ancient Tibet and the Origin and Nature of its Kings,K?bnhavn.

5.Richardson,Hugh E.,1985,A Corpus of Early Tibetan Inscriptions,Royal Asiatic Society,Hertford.

6. Simonson,Nils, 1957, lndo- Tibetische Studien: Die Methoden der tibetischen Ubersetzer, untersucht in Hinblick auf die Bedeutung ihrer übersetzungen für die Sanskritphilologie. Uppsala:Almsquist & Wiksells.

7. Snellgrove, D. L., 1987, Indo- Tibetan Buddhism: Indian Buddhists and their Tibetan Successors. 2 Vols. Shambala, Buston.

8. Szerb, János, 1983,“A Note on the Tibetan-Uighur Treaty of 822/823 A. D.”, Steinkellner (ed.),Contributions on Tibetan Language, History and Culture, Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde 10 (1), pp. 375—387.

9. Szerb,János, 1990, Bu ston's History of Buddhism in Tibet, Beitr? ge zur Kultur-und Geistesgeschichte Asiens, 5, Wien.

10. Uebach, H., 1987, Nel-pa Panditas Chronik Me- tog phreng- ba. Studia Tibetica. Quellen und Studien zur tibetischer Lexikographie, Bd. I, München.

11. Uebach, H., 1990,“On Dharma-colleges and their Teachers in the Ninth Century Tibetan Empire”, Daffinà (ed.), lndo-Sino-Tibetica, Roma, 1990, pp. 393—417.

12. Vitali, Roberto, 1990, Early Temples of Central Tibet, Serindia Publications, London.

(三)工具書

1. Das, Sarat Chandra, 1970, A Tibetan- English Dictionary, Motilal Banarsidass Publishers, Delhi.

2. J?schke, H., 1881, A Tibetan- English Dictionary, Motilal Banarsidass Publishers, Delhi.

—————————————————————————

[①] [原注1418]《巴協(xié)》(石泰安校訂本70.10)=《娘氏教法源流》449a1等。此段喇嘛當巴(?????????)似乎依照了《紅史》18a7。關(guān)于其命運,參見下文注釋1499。參見哈爾(Haarh),1969年,第59頁。

[②] [原注1419]即赤祖德贊(????????????????)。  《巴協(xié)》(石泰安校訂本70.10—11):兄(????)[原文如此]赤祖德贊,別名熱巴堅;=《娘氏教法源流)449a6=《祖孫三法王傳》132b2;《漢藏史集》144a1—2;《賢者喜宴》(?)133a1—2。關(guān)于其不同的名字,參見哈爾,1969年,第59頁;恰白(???????),1989(b),第382—410頁。

[③] [原注1420]《娘氏教法源流》449b2—3:其出生于水龍年(即812年),12歲火雞年(相當于817年)被授予王位,因而娘熱(?????)的第一個日期是錯誤的,據(jù)其他史料,一定是在806年之前;《吐蕃王統(tǒng)》198b4與《奈巴教法史》6a6(于伯赫,Uebach),第80—81頁):火狗年出生,12歲父卒,即位;《弟吳賢者宗教源流》359.16—17與《弟吳覺色宗教源流》134.2—4:狗年出生于烏香多(???????????),2歲[原文如此!]/22歲時父卒;《紅史》18a8與《雅隆尊者教法史》64.14—15:陽火狗年出生,12歲父卒;《漢藏史集》144a2;《賢者喜宴》(?) 133a1—2;《西藏王臣記》70.16—18。按照多數(shù)史料,熱巴堅的信息如下:806年出生,817年即位,841年卒。參見下文注釋1501。

[④] [原注1421]《巴協(xié)》(石泰安校訂本70.10—11):其10歲即位。  《弟吳賢者宗教源流》349.17與《弟吳覺色宗教源流》134.3:其 12/22歲(???=???????)即位;《布頓佛教史》144b6:布頓(???????)僅載其18歲即位:《賢者喜宴》(?)132a2:817年被授權(quán)。更多史料參見前文注釋。根據(jù)喇嘛當巴及多數(shù)史料,熱巴堅于817年即位。

[⑤] [原注1422]《巴協(xié)》(石泰安校訂本70.13)=《娘氏教法源流》449b5—6:《祖孫三法王傳》132b5:?????????[=????????????高僧]白季云丹任宗教大臣;《弟吳賢者宗教源流》359.17—19;《弟吳覺色宗教源流》134.4—5;《奈巴教法史》4a3;亦參見《布頓佛教史》 145b1;《紅史》18a7;《雅隆尊者教法史》64.15—16;《漢藏史集》144a3—4;《新紅史》30a1—2;《西藏王臣記》70.20。據(jù)說,其為熱巴堅時期的佛教大臣,821/822年的敕令碑文北面1.9有載(理查森,Richardson,1985年,第128頁)在賽納勒(?????????)的敕令中再次得到證實,參見《賢者喜宴》(?)130a2。關(guān)于該人,亦參見哈爾,1960年;史爾弼(Szerb),1983年,第381頁。關(guān)于統(tǒng)領(lǐng)西藏的首位僧人的不幸命運,參見下文注釋1500。

[⑥] [原注1423]《巴協(xié)》(石泰安校訂本70.11—12):?????????????????????????;《娘氏教法源流》449b3-4:???????????????????????????? ????????????????????? ??????????????????????? ??????????????????????????? ????????????????????;《祖孫三法王傳》132b4;《弟吳覺色宗教源流》135.5—8:???????????????????????? ????????????????????????? ???????????????????????????????;《奈巴教法史》4a3;《新紅史》30a1。據(jù)鄔金林巴(??????????????)的《蓮花遺教》第97章,602.5—6,有位昂瓊白[=白季昂楚?](???????????[=???????????????])嫁于木迪贊普(?????????????)。參見哈爾,1969年,第59頁。

[⑦] [原注1424]《巴協(xié)》(石泰安校訂本73.6—8);《娘氏教法源流》420b6以下,454a5—6;《弟吳賢者宗教源流》317.20—318.1;《弟吳覺色宗教源流》135.12—13;《彰所知淪》19a5—6;《奈巴教法史》11a4—5(于伯赫,第104—105頁);《紅史》18a8—9;《五部箴言》(《佛徒箴言》)(第33章,406.16—17);《雅隆尊者教法史》64.16—17;《漢藏史集》144a4—5;《賢者喜宴》(?)132b3;《新紅史》30a2—3;《西藏王臣記》70.23—71.2。這一記載班智達與譯師的名單有時被置于贊普賽納勒時期,有時被置于熱巴堅時期,在后世多數(shù)史料中一再出現(xiàn),(終于)在公元9世紀的一本聲明著述《聲明要領(lǐng)二卷》(??????????????????????)中發(fā)現(xiàn)了此名單,參見《布頓佛教史》145a2—4(史爾弼,第45—46頁),西蒙松(Simonsson),1957年,第241頁及以下。

[⑧] [原注1425]即克什米爾的堪布(??????? Upādhyāya)與班智達勝友(??????????????????? Jinamitra),其為《翻譯名義大集》  (mahāvyutpatti)的著者之一(參見西蒙松,1957年,第241頁)。如參見《巴協(xié)》(石泰安校訂本73.8);《娘氏教法源流》421a2,454a5;《祖孫三法王傳》135a3—4;《弟吳覺色宗教源流》135.12—13;《奈巴教法史》11b3,15b6;《布頓佛教史》142a2,145a2,151b4,6, 152a4,6,156b5;《五部箴言》(《國王箴言》406.16—17;《漢藏史集》144a4;《賢者喜宴》(?)105b7,1326b3,5。

[⑨] [原注1426]例如參見《巴協(xié)》(石泰安校訂本73.8);《娘氏教法源流)420b6,454a6;《祖孫三法王傳》135a4;《奈巴教法史》 11a4;《布頓佛教史》145a2,156b5(例如此處將其名字譯為藏文即:????????????????????????);《新紅史》30a2;《賢者喜宴》(?)132b3。戒王菩提一定不是所載同一時期亦曾到過西藏的天帝覺(Surendrabodhi)。

[⑩] [原注1427]例如參見《巴協(xié)》(石泰安校訂本73.8);《娘氏教法源流》454a6;《祖孫三法王傳》135a4;《弟吳賢者宗教源流》317.21;《紅史》18a8;《奈巴教法史》11a4;《布頓佛教史》145a2,151b4,156b5(將其譯成藏文名字為:????????????????)《新紅史》30a2;《賢者喜宴》(?)105b7,132b5—7。

[11] [原注1428]例如參見《巴協(xié)》(石泰安校訂本73.6);《娘氏教法源流》454a1=《祖孫三法王傳》135a2—3;《奈巴教法史》11a5等。參見前文注釋1357。

[12] [原注1429]例如參見《巴協(xié)》(石泰安校訂本73.7);《娘氏教法源流》454a2=《祖孫三法正傳》135a3;《奈巴教法史》11a6等。參見前文注釋1358。

[13] [原注1430]例如參見《巴協(xié)》(石泰安校訂本73.7):????????????????[原注:昴肖(??????)地方的];《娘氏教法源流》454a2=《祖孫:法王傳》]35a3;等等。參見前文注釋1359。

[14]  [原注1431]參見《巴協(xié)》(石泰安校訂本73.10—11);《娘氏教法源流》453b1—456b1=《祖孫三法王傳》135a4—6;《弟吳賢者宗教源流》363.5—7;《弟吳覺色宗教源流》135.14—17;《奈巴教法史》11a6,11b4—5;《布頓佛教史》145a4—5;《雅隆尊者教法史》64.17;《漢藏史》143a1—2;《賢者喜宴》(?)132b5;《西藏王臣記》71.2—16。此處喇嘛當巴在年代上有誤,認為厘定文字是在熱巴堅時期,但應(yīng)該是在賽納勒時期。如巴窩(??????)在《賢者喜宴》(?)105b7—106a2的紀年,此事的開展是在龍年.對應(yīng)的一定是812年,厘定的主要目的除了藏文句法和語法的厘定外,特別是還有藏文的術(shù)語和注解的分類匯編,以便適應(yīng)豐富的天竺宗教語言。西蒙松,1957年.第210--233頁,第241頁以下;斯內(nèi)爾格羅夫(Snellgrove),1987年,第441-442頁。

[15] [原注1432]與《巴協(xié)》(石泰安校汀本73.11—12)=《娘氏教法源流》456b2—3=《祖孫三法王傳》135a6—b1類似的字句:這些方法確立(????????)于拉薩河下游(???[=?????]????)的雄/蕭瑪茹(???/??????)。關(guān)于這一重要的行政處所,參見前文注釋527。娘熱進一步指出這些量度是根據(jù)摩揭陀(Magadha)和天竺之制。  《布頓佛教史》145a5;《賢者喜宴》(?)133a1。

[16] [原注1433]《王統(tǒng)世系明鑒》此處所載仿照天竺吉祥那爛陀寺(Srī Nalendra)建立30座經(jīng)院,有些編造,明顯反映出后來對其合理化的意圖。實際上,除了此處所提到的修建了(12所)靜修院(???????[=???])之外,據(jù)說為了禁語(????????)和思法(????????)。在衛(wèi)(????),康(???)和朵麥(???????)還修建了(12所)大講經(jīng)院(??????[=???]/????????????),針對經(jīng)(?????āgama)、理(?????yukti)、要門(????? upade?a)而聞(???)、思(???)、修心(?????????)(參見下條注釋),最后還建立了律儀院(???????  ????????????????)(參見注釋1436)。盡管這些史料有時相互矛盾,經(jīng)院數(shù)目與名字亦不同,甚至被認為是在不同的贊普時期,但仍然可以確立其一致性。參見《娘氏教法源流》425b1—4(未載名字,在贊普赤松德贊(????????????????)時期);《弟吳賢者宗教源流》356.18—358.2:《弟吳覺色宗教源流》131.2—15與《奈巴教法史》11b5—12a3: (于伯赫,第106—108頁);《賢者喜宴》(?)131b3—4。亦參見《蓮花遺教》(第85章,506.9—507.10)。關(guān)于30座經(jīng)院的詳細探討和考察,參見于伯赫,1987年,第107頁,與1990年。

[17] [原注1434]參見前文注釋。例如參見《奈巴教法史》11b5—7(于伯赫,第106—107頁):在衛(wèi)、康和多麥建立了12座大講經(jīng)院。參見于伯赫,第107頁。講、辯、著(??????????????????)三者的介紹再次表明佛教學(xué)者的活動不能歸于王朝時期,而似乎應(yīng)為源于像薩迦班智達(?????PaGita)這樣的作者以來開始流行的薩迦派(???????)的一種表達。

[18] [原注]435引參見注釋1433。

[19] [原注1436]律儀院正如前文注釋1433所述,可能應(yīng)算在30座經(jīng)院中,在更早的同類文獻中沒有出現(xiàn)????????一詞,如第吳賢者???????????)、弟吳覺色(????????????)、娘熱和奈巴(?????)都提到12座修心院(?????????????)和(6座)律儀院(??????[=???])——目的是試探,即測試僧人的根器是否成熟至可以觀修(?????????????????????)、遵守律儀(????????????????????????????[=???])。根據(jù)《王統(tǒng)世系明鑒》的證據(jù):????????????(另種熟知的三個方面)可能要改為????????????[????],《王統(tǒng)世系明鑒》編纂者為了能夠或加強其理解而改變了說法,14世紀的讀者對些過時詞匯????????的含義的理解是有限的(慨因語言學(xué)的不確定,其寫法不同:???/???/?????????.)。

[20] [原注1437]《巴協(xié)》(石泰安74.4—8)=《娘氏教法源流》457a5—b3《祖孫三法王傳》135b6-136[每位僧人的生活所需]由7戶(??????????????)[承擔(dān)]娘熱進一步詳細描述了每年由官府和????????(即????????????????)以及每個????????和??????????等供養(yǎng)物品的數(shù)量和質(zhì)地,參見《娘氏教法源流》425a1—3,425b4—5(赤松德贊時期),437b2—438a3.454b3(因而此處是在熱巴堅時期);《弟吳賢者宗教源流》363.19—20;《弟吳覺色宗教源流》131.10—19;《布頓佛教史》145a5—6(史爾弼,第46頁):《紅史》18b;《新紅史》30a4;《賢者喜宴》(?)133a1—2;《西藏王臣記》73.16—17。該條《王統(tǒng)世系明鑒》所載以70戶承擔(dān)生活所需(?????),而非其他史料中均載7戶,可能為抄寫者的疏忽。

[21] [原注1438]亦參見《新紅史》30a4—6;《賢者喜宴》(?)133a2—3。這種說法的出處尚不明確。

[22] [原注1439]關(guān)于熱巴堅在烏香多的本尊神廟(???????)的詳細探討,參見《巴協(xié)》(石泰安校訂本70.13—73.5)=《娘氏教法源流》450b1—454a1(略長,但完全—致)=《祖孫三法王傳)132b6—134b4;《弟吳賢者宗教源流》296.18—20,318.12—13:???????????????????;《弟吳覺色宗教源流》134.16—17;《奈巴教法史》11a7(于伯赫,第104—105頁):??????????????????????????????????????????????;《布頓佛教史》145b6(夾注,史爾弼,第47頁);《紅史》18b4與《雅隆尊者教法史》65.1—2;《五部箴言》(《國王箴言》)(第33章,406.15—16);  《漢藏史集》143a3—5;《新紅史》30a6—b1;《賢者喜宴》(?)133a3—b3;《西藏王臣記》73.20—74.9。  《巴協(xié)》《娘氏教法源流》《王統(tǒng)世系明鑒》(此處喇嘛當巴所述建筑略詳)對修建烏香多寺的敘述,雖然較長,具體亦有不問,但源于同一母本。

[23] [原注:1440]《巴協(xié)》(石泰安校訂本71.5—72.4)=《娘氏教法源流》450b6—452a4=《祖孫三法王傳》133a4—134a3;《賢者喜宴》(?)133a3。有關(guān)請于闐石匠、與于闐王江惹水波(??????????????)的沖突,這些同樣的版本均有冗長的描述,但《王統(tǒng)世系明鑒》闕載(關(guān)于于闐,參見前文注釋921)。

[24] [原注1441]《巴協(xié)》(石泰安校訂本72.4—5,72.9)=《娘氏教法源流》452a4—5,452b2—3=《祖孫三法王傳》134a3—4,134a6:另載頂層材料亦用了銅和皮革(????);《西藏王臣記》73.21—23;《賢者喜宴》(?)133a5—6。

[25] [原注1442]《巴協(xié)》(石泰安校訂本72.10—11)=《娘氏教法源流》452b4=《祖孫三法王傳》134a6—b1:在漢式屋頂(????????)之下,風(fēng)輪環(huán)繞(???????????????????????),許多出家人,即僧侶,[不停地]繞行。類似參見《賢者喜宴》(?)133a7—b1。

[26] [原注1443]《王統(tǒng)世系明鑒》B:即生敬信(????????????)。這些裝飾細節(jié),《巴協(xié)》與《娘氏教法源流》闕載?!赌锸辖谭ㄔ戳鳌?53a2—4(《巴協(xié)》闕裁)與《弟吳賢者宗教源流》363.1—3進一步證實,熱巴堅的烏香多寺有12/13處建筑或藝術(shù)特色(??????;未列),與所有早期的至今仍聳立在西藏的寺廟有顯著不同(?????????????)。娘熱一書此處有誤,亦參見附錄注釋770及該注下小注20。這共計12處的藝術(shù)或建筑奇跡,使人聯(lián)想到王妃布雍薩·杰莫尊(?????????????????????????)的布蔡·賽康嶺(??????????????????)有類似的上述奇跡。參見前文注釋1313。

[27] [原汁1444]此處可能是指屋頂最高層,風(fēng)最先襲到之處。此處筆者認為???=??????????即系,而非搖動、搖撼(=??????? ???)。  《巴協(xié)》(石泰安校訂本72.1—14)=《娘氏教法源流》452b4—453a1=《祖孫三法王傳)134b1—3(以及《賢者喜宴》(?)133b1—2)更加清楚:露臺(??????)四角[懸掛]四條鐵鏈,系(?????=?????=??????)于四個大佛塔(caitya)上,當颶風(fēng)從西方襲來時,東[方]鐵鏈就松弛 (????).于是[整個] ????????就朝東方輕輕傾斜,等等。根據(jù)前文注釋1386,和桑耶(??????)衛(wèi)澤殿(???????)的方式相同。

[28] [原注1445]類似見于《巴協(xié)》(石泰安校訂本72.5—8)=《娘氏教法源流》452a5—b2=《祖孫三法王傳》134a3—6;《賢者喜宴》(?)133a3—4。根據(jù)上述史料,《王統(tǒng)世系明鑒》中相當不完整的這段可以進一步明確,其所述涉及贊普熱巴堅按照贊普松贊干布 (???????????????)的旨意,擴建大昭寺(?????????????)。為敬謝先祖與西藏佛教開宗之人(?????????????),此處所述熱巴堅為大昭寺做了許多為建造烏香多寺(??????????)和修建個人的本尊廟(???????)而所謂的獻新(???)。事實上,贊普松贊干布居然在預(yù)言中對此事早有描述,參見前文注釋950,亦參見維塔利(Vitali),1990年,第79頁。根據(jù)注釋1314,在建立桑耶寺赤松德贊的本尊廟時可見到同樣的方式。

[29] [原注1446]建為大昭寺彌勒殿(??????)的門神(dvarapāla)。

[30] [原注1447]《王統(tǒng)世系明鑒》作??????。其他版本較好,作???????,柱子,除了柱子的特別名稱之外,亦指一種柱頭象征性地畫有“廣闊天空’的木制殿柱。他們目前所在或為今之釋尊殿(?????)。但五世達賴喇嘛的《拉薩大昭寺志》15b1提到12根(而不是4根) ??????????????????????????、故此處所說尚待證實。有不同的寫法,人們可能認為暫時保留??????????,解釋為?????????????????????,通天柱子,即巨柱。無論怎樣,《王統(tǒng)世系明鑒》中???????一詞,使加斯克(j?schke)辭典第309頁及參此的達斯(Das)辭典第749頁,均認為??????指的是西藏的一種堡壘(castle)或神殿(temple)的名字。

[31]  [原注14481參見《巴協(xié)》(石泰安校訂本72.7):??????????????????????????????????????????????=《娘氏教法源流》452a6—b1:??????????????????????????????????????[=????????????????]?????????????????:這些據(jù)說繪于絲綢上的108個?????????,通常是對古代的最初由詩人所吟誦的具有啟發(fā)意義的寓言故事的描繪或壁畫,這種主題在大昭寺已發(fā)現(xiàn)了很多。巴窩提供了證據(jù),《賢者喜宴》(?)133a4作:???????????????????????????,即修補 [繪于墻壁上的]108個????????。參見序言及附錄注釋874。(原文有參見附錄注釋392,但附錄注釋中未見有392,故此處應(yīng)為筆誤。——筆者注)

[32] [原注1449]亦參見《賢者喜宴》(?)133b4:???????????他是否與娘·沙密高查(??/?????????????)為同—人,尚有爭議,其曾與兄弟娘·定恩增桑波(??/??????????????????????)和娘·釋帝卓(??/????????????)等建造了許多寺廟,參見《弟吳賢者宗教源流》297.9—16;《弟吳覺色宗教源流》135.10—11;《奈巴教法史》13a1—3(于伯赫,第110—113頁)。  《巴協(xié)》(石泰安校訂本27.14,中國校訂本34.14)將???????/????列為(759年的)苯佛之爭(參見注釋1186,如果相同,他在熱巴堅時期一定是位特別年長的老人)中佛教一方的參與者,(石泰安校訂本57.11)并載????????是漢地和尚摩訶衍那(???????Mahāyāna)的追隨者,《娘氏教法源流》426b3=《祖孫三法王傳》121b2—3則載:在桑耶之爭前,他是如何殘害自己的身體(因其名為?????????“[自己的]人肉[做l武器”?因此殺害自己?)。他的生活年代與身份尚未確定,因他(或同名者)自赤松德贊至熱巴堅不同的時期均有提及,且在敦煌文書中曾載為桑耶寺第七任座主,參見卡爾梅,1988年,第78頁。與?????????????????(或?????參見《賢者喜宴》(?)104a3)一起的還有康巴高查(??????????),例如參見《娘氏教法源流》427a1;《弟吳賢者宗教源流》358.9與《布頓佛教史》157b4:其有強大勢力的親屬娘·定恩增桑波(??????????????????????),娘氏(??/???)屬于公元8世紀末、9世紀初最強大的宗教人物,與官府有著密切的關(guān)系。  《王統(tǒng)世系明鑒》此處所載寺廟,在較早的多數(shù)史料中,除了奈巴有載,在本尊寺廟 (????????????????)的長單中,格西(kalyā?amitra)、受供喇嘛(?????????????)及眾臣未必總是計算在內(nèi),因此喇嘛當巴與奈巴的史料尚待確定。

[33] [原注1450]亦參見《賢者喜宴》(?)133b3;《拉薩大昭寺志》14a4。即噶茹寺(???????譯言白角),建于拉薩的一座寺廟,靠近大昭寺。不存。

[34] [原注1451]通常作??????(紅角)寺,今木茹寺(??????)。  《奈巴教法史》13a1:由娘·沙密高查建立(但據(jù)《弟吳賢者宗教源流》97.10:他建立了嘉擦堯拉康(????????????????));《賢者喜宴》(?)133b3;《拉薩大昭寺志》14a4。參見法拉利(Ferrari),第41頁,注釋70。另一座古寺廟為[帕邦喀(???????)]的馬茹(????).參見的文注釋769。

[35] [原注1452]亦參見《賢者喜宴》(?)133b3;《拉薩大昭寺志》14a4。不明。

[36] [原注1453]亦參見《賢者喜宴》(?)133b3;《拉薩大昭寺志》14a4。不明。

[37] [原注1454]亦參見《賢者喜宴》(?)133b3;《拉薩大昭寺志》14a4。不明。

[38] [原注1455]亦參見《賢者喜宴》(?)133b3;《拉薩大昭寺志》14a4。不明。

[39] [原注1456]這與821—822年碑刻中的—段幾乎完全相同,東面,1.51—53:?????????????????????????????????????????????? ???????????? ??????????????????? ??????????????????????????????? ?????????????????? ??????????????????????參見理查森,1985年,第116—117頁。關(guān)于?????字,參見前文注釋642。

[40] [原注145 ]對該贊普著名的描繪。參見《吐蕃王統(tǒng)》198b5;《奈巴教法史》7a7;《五部箴言》(《國王箴言》)117.17。

(作者:佩爾·K·索倫森徐華蘭摘自:《中國藏學(xué)》2012年S1期)

版權(quán)所有 中國藏學(xué)研究中心。 保留所有權(quán)利。 京ICP備06045333號-1

京公網(wǎng)安備 11010502035580號