學術論文(漢文部分)——文獻典籍研究

發(fā)布時間:2021-12-09 10:55:55 | 來源:中國藏學研究中心 | 作者: | 責任編輯:

一、學術論文

2016年,宗教哲學方面發(fā)表的學術論文,包括文獻典籍研究、教義教規(guī)研究、藏傳因明研究、藏傳佛教的歷史與現(xiàn)狀研究、藏傳佛教藝術研究、活佛轉(zhuǎn)世制度研究、藏傳佛教信仰與文化研究、苯教與民間宗教研究等領域。據(jù)不完全統(tǒng)計,發(fā)表在各類學術期刊上的漢文學術論文約有 171篇之多,是藏學學科中成果最多的研究方向之一。

(一)文獻典籍研究

藏傳佛教文獻典籍研究繼 2015年成為宗教哲學研究的重頭戲,2016年依然保持了其強勁的研究勢頭,無論公開發(fā)表在藏學專業(yè)學術期刊上論文的數(shù)量還是學術研究的質(zhì)量,均體現(xiàn)出近幾年藏學宗教哲學研究的一個趨勢,即以文獻典籍研究為基礎,運用文獻學理論研究的方法,對藏傳佛教的教義、儀軌、歷史等進行多方位的研究。今年此方面的學術論文研究成果中,有些是延續(xù)性的成果,有些屬于初次對某一經(jīng)典的解讀性研究成果。班班多杰對《山法了義海論》中所引佛教經(jīng)論藏漢譯文的比較研究,本年度發(fā)表了延續(xù)性的第十一個成果《〈山法了義海論〉所引佛教經(jīng)論藏漢譯文比較研究之十一》(《中國藏學》第1期),討論了在《山法了義海論》之“道”篇章中篤補巴·西饒堅贊引用《大般若經(jīng)》等佛教經(jīng)論中的相關話語,深入論證覺囊派獨特教義“他空見”的基本內(nèi)涵、主要特征以及其合理性和經(jīng)典性。并以《大涅槃經(jīng)》等經(jīng)論相關話語為取向,提出中道佛性論與常樂我凈“涅槃四德”是“他空見”的最高境界和最后歸趣。由此觀之,篤補巴既尊《般若經(jīng)》為最有理,又推《涅槃經(jīng)》為最高。班班多杰在文中認為上述兩經(jīng)成為覺囊派的理論源頭和思想庫藏。

與上述成果同理,佛教經(jīng)典的漢藏譯注或其比較研究,是這一領域最重要的研究方法?!镀召t行愿品》是一部重要的佛教經(jīng)典,為漢藏兩系佛教所共同重視。蒲文成和桑吉尖措的《〈普賢行愿品〉漢藏譯本異同考釋》(《中國藏學》第4期)中,圍繞這一經(jīng)典文獻的漢藏文譯本進行了比較研究,文中認為現(xiàn)在通行的漢藏文譯本,雖然其基本內(nèi)涵和反映的佛教精神相同,但在內(nèi)容、結構、文字翻譯、科判方法等方面存在一定差異。

本年度,在藏文史籍《娘氏教法源流》的研究方面,發(fā)表了兩篇學術論文。

《娘氏教法源流》是一部 12世紀藏傳佛教后弘期較早出現(xiàn)的私家撰述的署名歷史著作,內(nèi)容涉及印度佛教、釋迦王統(tǒng)史、吐蕃及分裂時期贊普世系和佛教歷史,而全書敘述的重點在吐蕃及分裂時期的佛教史,對于研究吐蕃及分裂時期佛教發(fā)展史具有較高的學術價值。這部重要的宗教歷史文獻,許淵欽在今年作為延續(xù)性譯注成果發(fā)表了《〈娘氏教法源流〉譯注之七》(《中國藏學》第 3期),本次譯文為《娘氏教法源流》第三章“宣說吐蕃”中第十節(jié)迎娶尼妃赤尊與漢妃文成公主及第十一節(jié)赤松德贊與堪布阿阇梨的事跡。另外,萬瑪才讓的《藏文史籍〈娘氏教法源流〉之結構內(nèi)容與史料價值探析》(《西藏研究》第 4期),是一篇對這一文獻進行全方位研究、梳理的學術論文。

關于教義經(jīng)典文獻的研究,本年度沈衛(wèi)榮的《論〈大乘要道密集〉的成書》(《中國藏學》第 3期)較為典型。作者通過對《大乘要道密集》的著譯者、文本內(nèi)容及傳承的全面分析,將其與黑水城出土的西夏文佛教文獻、中國國家圖書館和臺北故宮博物院的藏品相比對,發(fā)現(xiàn)《大乘要道密集》集中了西夏、元、明三個不同時代翻譯的藏傳密教文獻,其主要內(nèi)容是一部薩迦派道果修法的儀軌集成,也包括一些其他的儀軌,并提出在《大乘要道密集》中多次出現(xiàn)的莎南屹啰或應為一位明代譯師。

尤拉才讓的《藏譯〈般若波羅蜜多心經(jīng)〉咒之咒義及其內(nèi)涵研究》(《西藏研究》第 4期)也是一篇很有價值的教義文獻典籍的研究論文。文中對這部經(jīng)文的藏譯版結尾中出現(xiàn)的“達雅塔嗡嘎底嘎底波羅嘎底波羅僧嘎底菩提梭哈”的咒文進行分析研究,認為這一明咒以具有大明咒、無上咒等諸多殊勝功德,被眾多在家居士和僧人日常課誦與守持。相比心經(jīng)經(jīng)文的甚深內(nèi)容,其咒文及咒義方面常常被忽視。實則此咒不僅與經(jīng)文相互呼應,還具有更加精練的隱義內(nèi)涵,并與三解脫門、三種姓、二諦、五道等內(nèi)容聯(lián)系在一起。

藏傳佛教密宗文獻,又稱密續(xù)或續(xù)部文獻,在佛教文獻尤其在藏傳佛教文獻研究中受到格外重視,并具有極其重要的文獻學和宗教學價值。尕藏加的《藏傳佛教密續(xù)學述略——以布頓·仁欽珠〈續(xù)部總論〉為例》(《世界宗教研究》第 5期 )以藏傳佛教高僧布頓·仁欽珠及其《續(xù)部總論》為實例,對藏傳佛教密續(xù)學的建構、內(nèi)涵及特質(zhì)作了考述。

關于西夏時期藏傳佛教的情況,也是學界關注的重點之一。本年度涉及西夏佛教方面的學術論文有兩篇,其中索羅寧的《〈金剛般若經(jīng)頌科次纂要義解略記〉序及西夏漢藏佛教的一面》(《中國藏學》第 2期)中,主要討論了該文獻的序篇,序篇記載證明西夏佛教曾經(jīng)存在“漢藏佛教圓融”趨勢。據(jù)其內(nèi)容所示,西夏佛學界的佛教史概念中不存在“漢藏”對立或分歧。由此,西夏佛學界把印度因明大師陳那,漢文譯師鳩摩羅什,藏傳佛教中的“黑小足”(帕當巴桑杰)視為同一人。文中有對序篇翻譯及其內(nèi)容的初步討論。

另一篇是史金波的《涼州會盟與西夏藏傳佛教——兼釋新見西夏文〈大白傘蓋陀羅尼經(jīng)〉發(fā)愿文殘葉》(《中國藏學》第 2期),文中通過對新發(fā)現(xiàn)的闊端時期的西夏文《大白傘蓋陀羅尼經(jīng)》發(fā)愿文殘葉的研究,厘清了西夏《大白傘蓋陀羅尼經(jīng)》的來歷,發(fā)現(xiàn)了西夏文譯本的譯者及此前未見記載的西夏帝師和國師,也補充了西夏滅亡后此經(jīng)在涼州地區(qū)不止一次刻印、流傳的經(jīng)過,特別是真實地記載了闊端信奉藏傳佛教,拜藏傳佛教高僧等覺金剛國師為師,為“涼州會盟”這一重大歷史事件鋪墊了思想和宗教信仰的基礎,西夏時期接受、發(fā)展藏傳佛教對“涼州會盟”具有不可忽視的影響。

版權所有 中國藏學研究中心。 保留所有權利。 京ICP備06045333號-1

京公網(wǎng)安備 11010502035580號