文獻(xiàn)(漢文部分)——檔案文獻(xiàn)

發(fā)布時(shí)間:2023-05-24 09:26:05 | 來源:中國(guó)藏學(xué)研究中心 | 作者: | 責(zé)任編輯:

(五)檔案文獻(xiàn)

檔案整理和研究方面,楊成立主編、阿壩州檔案館編的《蘭臺(tái)珍檔:阿壩州館藏檔案集萃》(西南交通大學(xué)出版社)一書匯集了阿壩州館藏中囯檔案文獻(xiàn)遺產(chǎn)、明清檔案、民國(guó)檔案、抗戰(zhàn)檔案、革命歷史檔案、藏族檔案、書畫、照片、印章、古籍等10部分檔案,從檔案的角度體現(xiàn)了阿壩的發(fā)展歷史和社會(huì)變遷。

在一戰(zhàn)接近尾聲之際,英國(guó)向中國(guó)政府提出解決西姆拉會(huì)議遺留下的條約問題,要求召開中國(guó)、英國(guó)和中國(guó)西藏地方當(dāng)局參加的所謂“三方會(huì)議”。北京政府不得不邀請(qǐng)國(guó)內(nèi)有關(guān)專家和外交官員在北京召開藏事會(huì)議。1921年10月,常駐印度加爾各答的陸興祺受邀來到北京參加藏事會(huì)議,并向外交總長(zhǎng)顏惠慶條陳解決藏事說貼。張雙智的《1921年陸興祺〈解決藏事說貼〉與藏事會(huì)議》(《青海民族研究》2018年第4期)一文通過解讀陸興祺這篇《解決藏事說貼》,在梳理陸興祺為藏事會(huì)議赴京過程的基礎(chǔ)上,重點(diǎn)介紹了《說帖》為藏事會(huì)議所獻(xiàn)對(duì)策:一是“早日密派能員入藏,先期與藏員議有具體辦法”;二是收復(fù)被西藏當(dāng)局蠶食的川邊地區(qū);三是進(jìn)行國(guó)際宣傳,公開揭露英國(guó)陰謀,英國(guó)外交手段陰鷙詭秘;四是挽救西藏危機(jī)須群策群力,廣攬人才,當(dāng)務(wù)甚急,是組織藏事研究會(huì);五是建議在太平洋會(huì)議上提出西藏問題。

在近代中國(guó)外交史上,顧維鈞多次參與中英、中美之間的西藏問題交涉,為維護(hù)國(guó)家主權(quán)作出了貢獻(xiàn)。本年度,由中國(guó)社會(huì)科學(xué)院近代史研究所與美國(guó)哥倫比亞大學(xué)合作完成的“顧維鈞檔案數(shù)據(jù)庫(kù)”(“顧檔”)正式發(fā)布,現(xiàn)存于中國(guó)近代史檔案館。周新和胡巖在《顧維鈞檔案資料中的西藏問題》(《西藏民族大學(xué)學(xué)報(bào)》第5期)一文對(duì)“顧檔”中包含的關(guān)于西藏問題的相關(guān)檔案資料進(jìn)行了介紹,通過討論顧維鈞檔案資料中西藏問題資料的特點(diǎn)以及相應(yīng)的研究方法,分析了“顧檔”對(duì)于推進(jìn)中國(guó)近現(xiàn)代史、民國(guó)史,特別是西藏近現(xiàn)代史等領(lǐng)域研究的學(xué)術(shù)價(jià)值和意義。

近代以來,西方列強(qiáng)用堅(jiān)船利炮打開了中國(guó)的大門,其中打西藏牌成為帝國(guó)主義分裂和遏制中國(guó)的主要手段之一,晚清至民國(guó)時(shí)期英美涉藏檔案文獻(xiàn),深刻體現(xiàn)了英美兩國(guó)在西藏問題上的策略手段,其史學(xué)價(jià)值和學(xué)術(shù)價(jià)值不言而喻。張皓的《晚清至民國(guó)時(shí)期英美涉藏檔案之史學(xué)價(jià)值及編選》(《青海民族研究》第4期)一文,從歷史與現(xiàn)實(shí)的角度闡釋了整理與研究英美涉藏檔案文獻(xiàn)之必要性,認(rèn)為從歷史上吸取經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),弄清英美插手西藏的手段與陰謀,具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。在晚清至民國(guó)時(shí)期英美涉藏檔案文獻(xiàn)中,最為重要的是英國(guó)涉藏檔案文獻(xiàn),主要存于英國(guó)國(guó)家檔案館和大英圖書館;而相應(yīng)時(shí)期的美國(guó)涉藏檔案文獻(xiàn),分藏于美國(guó)國(guó)家檔案館、美國(guó)國(guó)家安全檔案館和美國(guó)國(guó)會(huì)圖書館等。作者指出,作為珍貴的史料,目前英美涉藏的一些檔案得到編選,也有相應(yīng)的研究成果。中國(guó)學(xué)術(shù)界對(duì)于英美涉藏檔案文獻(xiàn)也作了初步的整理、出版與選譯,并以這些資料為基礎(chǔ)形成了一定數(shù)量的研究成果,形成了涉藏檔案文獻(xiàn)的編選原則,包括編選體例的認(rèn)定和對(duì)涉藏檔案文獻(xiàn)結(jié)構(gòu)和源流進(jìn)行考訂。

滿文文獻(xiàn)的開發(fā)和利用,特別是作為第一手資料的滿文檔案在清史研究的各個(gè)領(lǐng)域具有不可替代的史料價(jià)值。阿音娜的《〈雍和宮滿文檔案譯編〉評(píng)介》(《中國(guó)藏學(xué)》第1期)一文,對(duì)趙令志《雍和宮滿文檔案譯編》作了相對(duì)全面的介紹,包括雍和宮研究回顧與滿文檔案、雍和宮滿文檔案的整理翻譯,《譯編》的主要內(nèi)容、史料價(jià)值、存在的問題和建議等。

版權(quán)所有 中國(guó)藏學(xué)研究中心。 保留所有權(quán)利。 京ICP備06045333號(hào)-1

京公網(wǎng)安備 11010502035580號(hào)